الأحد، 12 يناير 2014

اسرار مكتب الترجمة 11

رقم 11 - اختر نظام الترجمة والتدقيق وتصحيح الأخطاء البديل للتراجم الهامة 
أنت تعرف أن نظام الترجمة والتدقيق وتصحيح الأخطاء يشير إلى ثلاث عمليات من الترجمة: الترجمة والتدقيق وتصحيح الأخطاء. وبالتالي ماذا يعني نظام الترجمة والتدقيق وتصحيح الأخطاء البديل؟ إنه يعني أي عمليتين مستمرتين يجريها مترجمين مختلفين. فعلى سبيل المثال، إذا أجرى المترجم (أ) مهمة الترجمة، ينبغي أن يجري المترجم (ب) مهمة التدقيق. لماذا؟ نحن نميل إلى تجاهل أو عدم إدراك الأخطاء التي نرتكبها بأنفسنا وينطبق هذا الأمر على كل شخص بما في ذلك المترجمين المحترفين. قد يزداد الأداء سوءً إذا طلبنا من المترجم نفسه بتحسين ترجمته مراراً وتكراراً، فمن الأفضل تناوب المترجمين لتحسين مستوى أداء العمل وهو الأمر الذي يحقق كفاءة وجودة أعلى.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق