الأحد، 15 ديسمبر 2013

من هو المترجم؟

يمكننا ﺍﻟﻘﻭﻝ ﺃﻥ ﺍﻟﻣﺗﺭﺟﻡ ﻫﻭ ﻣﺅﻟﻑ ﺛﺎﻥ ﻟﻠﻧﺹ ﺇﻧﻣﺎ ﻫﻭ ﻣﻘﻳﺩ ﺑﻣﻘﺻﻭﺩ ﺍﻟﻣﺅﻟﻑ ﺍﻷﺻﻠﻲ ﻭﻳﺩﻭﺭ ﻓﻲ ﻓﻠﻛﻪ .ﻭﺗﻛﻣﻥ ﻫﻧﺎ ﻣﺷﻛﻠﺔ ﺍﻟﺗﺭﺟﻣﺔ ﻭﻫﻲ ﺃﻥ ﺍﻟﻣﺗﺭﺟﻡ ﻟﻳﺱ ﺍﻟﻣﺑﺩﻉ ﺍﻷﺻﻠﻲ ﻟﻠﻌﻣﻝ ﻭﺇﻧﻣﺎ ﺎ ﺑﺄﻓﻛﺎﺭ ﺃﺷﺧﺎﺹ ﺃﺧﺭﻳﻳﻥ ﻭﻣﻭﺍﻗﻔﻬﻡ ﻭﺍﺗﺟﺎﻫﺎﺗﻬﻡ ﻭﻋﻠﻳﻪ ﻣﻌﺭﻓﺔ ﻏﺭﺿﻬﻡ ﻣﻥ ﻛﻝ ًﻳﺭﺗﺑﻁ ﺩﺍﺋﻣ ﺣﺭﻑ ﻳﻧﻁﻘﻭﻧﻪ ﺃﻭ ﻳﻛﺗﺑﻭﻧﻪ ﻟﺗﻭﺻﻳﻠﻪ ﻛﻣﺎ ﻫﻭ ﺑﻛﻝ ﻣﺎ ﻳﺣﻣﻝ ﻣﻥ ﻣﻌﺎﻧﻲ ﻭﻣﺷﺎﻋﺭ ﻭﺃﺣﺎﺳﻳﺱ   ﻭﻣﻭﺍﻗﻑ ﻗﺩ ﺗﻛﻭﻥ ﻣﺗﺿﺎﺭﺑﺔ ﻓﻲ ﻛﺛﻳﺭ ﻣﻥ ﺍﻷﺣﻳﺎﻥ

Aqtranslation

مكتب ترجمة في الكويت

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق